Environmental Permit No. EP-054/2000/E

環境許可證編號  EP-054/2000/E

 

 

ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE

(CHAPTER 499)

Sections 10 & 13

 

 

環境影響評估條例

(499)

10及第13

 

 

ENVIRONMENTAL PERMIT TO CONSTRUCT AND OPERATE DESIGNATED PROJECT(S)

 

建造及營辦指定工程項目的環境許可證

 

 

PART A (MAIN PERMIT)

A (許可證主要部分)

 

 

Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact Assessment Ordinance (the Ordinance), the Director of Environmental Protection (the Director) granted the Environmental Permit (EP-054/2000) to the Civil Engineering Department (now known as Civil Engineering and Development Department) (hereinafter referred to as the "Permit Holder") on 28 April 2000.  Pursuant to Section 13 of the Ordinance, the Director amends the Environmental Permit (EP-054/2000/D) based on the Application No. VEP-201/2005.  The amendments, described below, are incorporated into this Environmental Permit (EP-054/2000/E).  This Environmental Permit as amended is for the construction and operation of the designated project(s) described in Part B of this Permit subject to the conditions described in or attached to Part C of this Permit.

 

根據環境影響評估條例(條例)10條的規定,環境保護署署長(署長)2000428將環境許可證(EP-054/2000)批予土木工程署(現稱土木工程拓展署(下稱"許可證持有人") 根據條例第13條的規定﹐署長因應更改環境許可證的申請編號VEP-201/2005修訂環境許可證編號EP-054/2000/D 以下修訂已包含在本環境許可證內 (EP-054/2000/E) 本經修訂的環境許可證作為建造及營辦本許可證B所說明的指定工程項目﹐但須遵守本許可證C所說明或附載的條件。

 

This Environmental Permit is based on the documents, approvals, and applications described below :-

 

本環境許可證乃依據下列文件、批准申請而簽發

 

 


Documents in the Register

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1)        Environmental Impact Assessment – Construction of an International Theme Park in Penny’s Bay of North Lantau and its Essential Associated Infrastructure

-           Final EIA Report

-           Annex (Volume 1)

-           Annex (Volume 2)

-           Annex (Volume 3)

-           Executive Summary

(Register No.: AEIAR-032/2000) [Hereinafter referred to as “the EIA Report”]

(2)        The Director’s letter of approval of the EIA Report dated 28 April 2000, (ref: (53) in Annex (3) to EP2/N9/O/65 III).

(3)        Application documents for environmental permit including all attachments submitted by the Permit Holder on 1 March 2000 (Application No. AEP-054/2000).

(4)        Environmental Permit No. EP-054/2000 issued on 28 April 2000.

(5)        Environmental Permit No. EP-059/2000 issued on 6 May 2000.

(6)        Application documents for Variation of an Environmental Permit including all attachments submitted by the Permit Holder on 6 July 2000 (Application No. VEP-018/2000).

(7)        Environmental Permit No. VEP-018/2000/A/EP-054 issued on 8 July 2000.

(8)        Application documents for Variation of an Environmental Permit including all attachments submitted by the Permit Holder on 3 August 2001 (Application No. VEP-048/2001).

(9)        Application documents for Variation of an Environmental Permit including all attachments submitted by the Permit Holder on 28 August 2001 (Application No. VEP-054/2001).

(10)     Application documents for Variation of an Environmental Permit including all attachments submitted by the Permit Holder on 27 February 2003 (Application No. VEP-086/2003).

(11)     Application documents for Variation of an Environmental Permit including all attachments submitted by the Permit Holder on 31 October 2005 (Application No. VEP-201/2005).

登記冊上的文件

(1)        北大嶼山竹篙灣國際主題公園及有關主要基礎設施建造工程 - 環境影響評估

-           環境影響評估報告

-           附件 (第一冊)

-           附件 (第二冊)

-           附件 (第三冊)

-          

(登記冊編號: AEIAR-032/2000) [下稱環評報告”]

(2)        環境保護署署長於二○○○年四月廿八日發出批准環評報告的信件 (檔案編號: (53) in Annex (3) to EP2/N9/O/65 III)

(3)        許可證持有人於200031日提交許可證申請文件包括所有附件(申請書編號 : AEP-054/2000)

(4)     2000428日簽發的環境許可證編號: EP-054/2000

(5)        200056日簽發的環境許可證編號: EP-059/2000

(6)        許可証持有人於200076日提交更改環境許可證的申請包括所有附件(申請書編號 : VEP-018/2000)

(7)        200078日簽發的環境許可證編號:VEP-018/2000/A/EP-054

(8)        許可証持有人於200183日提交更改環境許可證的申請包括所有附件(申請書編號 : VEP-048/2001)

(9)        許可証持有人於2001828日提交更改環境許可證的申請包括所有附件(申請書編號 : VEP-054/2001)

(10)     許可証持有人於2003227日提交更改環境許可證的申請包括所有附件(申請書編號 : VEP-086/2003)

(11)     許可証持有人於20051031日提交更改環境許可證的申請包括所有附件(申請書編號 : VEP-201/2005)

 

Application No.

申請書編號

Date of Application

申請日期

List of Amendments Incorporated into this Environmental Permit

已包含在本環境許可證內修訂項目

Date of Amendment

修訂日期

VEP-018/2000

6 July 2000

 

200076

- Renumber Section 4 (conditions 4.1 to 4.3) of Part C of the Environmental Permit No. EP-054/2000 to Section 5 (conditions 5.1 to 5.3) of Part C of the Environmental Permit No. VEP-018/2000/A/EP-054.

- Renumber Section 3 (conditions 3.1 to 3.6) of Part C of the Environmental Permit No. EP-054/2000 to Section 4 (conditions 4.1 to 4.6) of Part C of the Environmental Permit No. VEP-018/2000/A/EP-054.

- Add Section 3 (condition 3.1) in Part C of the Environmental Permit No. VEP-018/ 2000/A/EP-054

-把環境許可證編號EP-054/2000, C部的第4(4.14.3項條件)重新編號為環境許可證編號 VEP-018/2000/A/EP-054, C部的第5(5.15.3項條件)

- 把環境許可證編號EP-054/2000, C部的第3(3.13.6項條件)重新編號為環境許可證編號 VEP-018/2000/A/EP-054, C部的第4(4.14.6項條件)

- 在環境許可證編號 VEP-018/2000/A/EP- 054C部加入第3(3.1項條件)

8 July 2000

 

200078

VEP-048/2001

3 August 2001

 

200183

Vary Condition 2.14 in Part C of VEP-018/2000/A/EP-054.

更改環境許可證編號VEP-018/2000/A/EP- 054 , C部條件第2.14

11 August 2001

 

2001811

VEP-054/2001

28 August 2001

 

2001828

Vary Conditions 2.38 and 3.1 in Part C of EP-054/2000/B.

更改環境許可證編號EP-054/2000/B, C部條件第2.38項及第3.1

19 September 2001

 

2001919

VEP-086/2003

27 February 2003

 

2003227

Vary Condition 2.36(b) in Part C of EP-054/2000/C.

更改環境許可證編號EP-054/2000/C, C部條件第2.36(b)

6 March 2003

 

200336

VEP-201/2005

31 October 2005

 

20051031

Delete Condition 2.6 and renumber the subsequent Conditions in Part C of EP-054/2000/D.

刪除環境許可證編號EP-054/2000/DC條件第2.6項及將其後條件重新編號

21 November 2005

 

20051121

 

 

21 November 2005

20051121

 

 

 

 

Date

日期

 

(Simon Y. M. HUI)

Principal Environmental Protection Officer

(Regional Assessment)

for Director of Environmental Protection

環境保護署署長

(首席環境保護主任(區域評估)許一鳴代行)


PART B (DESCRIPTIONS OF DESIGNATED PROJECT)

B (指定工程項目的說明)

 

Hereunder is the description of the designated project mentioned in Part A of this environmental permit (hereinafter referred to as the “Permit”):

下列為本環境許可證(下稱許可證”)A所提述的指定工程項目的說明:

 

 

Title of Designated Project

指定工程項目的名稱

Penny’s Bay Reclamation

[This designated project is hereinafter referred to as “the Project”]

竹篙灣填海工程 [本指定工程項目下稱工程項目”]

 

Nature of Designated Project
指定工程項目的性質

Reclamation works (including associated dredging works) of approximately 280 ha. in size.

建造及營辦面積約為280公頃的填海工程(包括相聯挖泥工程)

 

Location of Designated Project

指定工程項目的地點

Penny’s Bay, Lantau. The location of the project is shown on Figure 1 attached to this Permit

大嶼山竹篙灣。工程項目的地點載於本環境許可證的1

 

Scale and Scope of Designated Project(s)

指定工程項目的規模和範圍

Reclamation of about 280 ha. of land at Penny’s Bay as shown on Figure 1 attached to this Permit,  construction of about 3.3 km of seawall, two ferry piers and construction of about 1.5 km long open drainage channel.

在竹篙灣進行面積約280公頃的填海、築建約3.3千米長的海堤、兩個渡輪碼頭及約1.5千米長的排水渠。

 

 


PART C (PERMIT CONDITIONS)

 

1.         General Conditions

 

1.1        The Permit Holder shall ensure full compliance with all conditions of this environmental permit.  Any non-compliance may constitute a contravention of the Environmental Impact Assessment Ordinance (Cap. 499) (EIAO) and may become subject of appropriate action being taken under the Ordinance.

 

1.2               The Permit Holder shall ensure full compliance with all legislation from time to time in force including without limitation the Noise Control Ordinance (Cap. 400), Air Pollution Control Ordinance (Cap. 311), Water Pollution Control Ordinance (Cap. 358), Dumping at Sea Ordinance (Cap. 466), Waste Disposal Ordinance (Cap. 354).  This Permit does not of itself constitute any ground of defense ag